) Birkaç kelime ögrenelim...
Türkçe okunuşu : me
Rômaji : me
Hiragana : め
Anlami : göz
Türkçe okunuşu : te
Rômaji : te
Hiragana : て
Anlami : el
Hiragana:
Me め
Te て
1) Olmak - Desu
Türkçe okunuşu : desu
Rômaji : desu
Hiragana : です
Anlami : olmak
Hiragana:
De で
Önceki derste de görmüs oldugumuz gibi, söz konusu olan hecenin sag üst kösesine iki çizgi ekleyerek heceyi yumusatiyoruz. Böylece, te (て) de (で)ye dönüsüyor.
Su す
Desu です
Desu (です)’yu türkçedeki ‘olmak’ fiili olarak çevirebiliriz. Su halde, türkçedeki gibi yüklem haline geldiginde cümlenin sonuna gelir.
Örnek:
あなた
です。
Anata
desu.
Sen
sin.
Not: Bu örnekte de gördügünüz üzere, japoncada nokta (.) yerine yuvarlak isareti ( 。) kullanilmaktadir.
2) Ise - Wa
Türkçe okunuşu : va
Rômaji : wa
Hiragana : は
Anlami : ise, ...’na gelince, var ya...
Hiragana:
Ha は
Gördügünüz gibi ha (は) hecesi bu durumda okunmasi gerektigi gibi ‘ha’ degil de, ‘wa’ olarak okunup yazilmaktadir. Cümledeki anlamina gelince, wa (は) türkçedeki “ise, ...’na gelince, var ya” gibi tercüme edilebilir. Ama genelde tercüme edilmez, çünkü cümlede özneyle birlesik olarak algilanir.
Örnek:
わたしは たなか
です。
Watashi wa Tanaka
desu.
Ben Tanaka'
yim. (Tanaka : Japonya’da çok yaygin olan bir soyadi)
Eger wa (は)yi tercüme etseydik “ben var ya/de Tanakayim” gibi bir cümle elde ederdik.
Not : ‘Desu’ derken sondaki ‘su’ sanki tek harfmis gibi duyulur. Yani ‘desu’ denilecek yerde ‘des’ denir. Japonlar cok ender sondaki ‘u’yu telaffuz ederler.
3) Memnun oldum - Hajimemashite
Türkçe okunuşu : hacimemaşite
Rômaji : hajimemashite
Hiragana : はじめまして
Anlami : memnun oldum
Hiragana:
Ma ま
Hajimemashite はじめまして
Biri kendini tanitmadan önce hajimemashite (はじめまして) ile cümleye baslar. Türkçeye çevirdigimizde, ‘sizi tanidigima memnun oldum’ anlamina gelir. Ayni sekilde, karsi taraf da hajimemashite (はじめまして) diye cevap verir.
4) Lütfen – Onegaishimasu
Türkçe okunuşu : onegaişimasu
Rômaji : onegaishimasu
Hiragana : おねがいします
Anlami : lütfen (kibar formu. Normal formu için 'shimasu'yu kaldirabiliriz : eger arkadasinizla konusuyorsaniz onegai (おねがい) demeniz yeterli olur)
Hiragana:
O お
Ne ね
I い
Onegaishimasu おねがいします
5) Bana iyi davranin - Yoroshiku
Türkçe okunuşu : yoroşiku
Rômaji : yoroshiku
Hiragana : よろしく
Anlami : bana iyi davranin
Hiragana:
Ro ろ
Ku く
Yoroshiku よろしく
Yoroshiku (よろしく)’yu türkçeye çevirirsek ‘bana iyi davranin, beni unutmayin, kendimi size emanet ediyorum’ anlamina gelebilir. Genellikle biri kendini tanittiginda en son ‘yoroshiku’ (よろしく) der.
Egzersiz:
I)Asagidaki kelimeleri hiraganayla yaziniz:
1)Me
2)Hajime (baslangiç)
3)Yoroshiku
4)Akai (kirmizi)
5)Deguchi (çikis)
6)Oshiire (dolap)
7)Hajimemashite
8)Inaka (kirsal kesim)
9)Desu
10)Shokuji (yemek)
II)Asagidaki kelimeleri rômaji olarak yaziniz:
1) あす (yarin)
2) おねがいします
3) あい (ask)
4) たかい (yüksek)
5) くち (agiz)
6) あおい (mavi)
7) はかいし (mezar tasi)
8 ) はしら (direk, kazik)
9) たのしい (eglenceli)
10) また (tekrar, yine)
は (wa) cümlede anlatilmak istenen konuyu betimlemeye yarar. Cümlede bir isim grubundan sonra gelir, ve bu grubu anlatmaya, betimlemeye yarar. は (wa)'nin betimledigi sey illa ki cümlenin öznesi olmak zorunda degildir, ama ilk etapta ben öyle olmasina dikkat ettim (ki anlatim daha kolay olsun).
は (wa)'yi türkçeye çevirmek gerekirse, "var ya" anlaminda oldugunu söyleyebiliriz. Tek fark, japoncada wa'nin sürekli kullanilmasi, türkçedeyse "var ya"nin kullanimi bazi cümlelerle sInIrlIdIr. Mesela, "sen
(var ya) çok güzelsin" cümlesi japoncada: あなた は とても きれい です。
(anata wa totemo kirei desu) olur. Nasil türkçede "var ya" derken bahsettigimiz seyin üzerinde durmak isteriz, wa baglaci da onun gibi biraz. Cümlede asil önemli olan seyi vurgulamaya yarar yani.